Rechercher dans ce blog

mercredi 25 février 2015

Lou Loto Prouvençau


1
Tout soulet
2
Dous coume de mèu
3
Lou Gibous ; la coua dóu porc
4
La cadiero ; La man dóu fustié
5
À pleno man, Coume li det
6
La coua en l’èr
7
La daio ; La semano ; l’estelo dóu félibrige
8
La coucourdo; Lou zero e sa cinturo
9
Qu’ès pas vièi ; la coua en bas ;
10
La crous de Sant André (X en chifro roman) ;  Li dous man
11
Li cambo de …
12
Li mes
13
Li vesin dóu Sud; Marsilho; Porto bonur; L’astre; la canço
14
L’òme fort (coumo quatre) ; La grando guerro
15
Lou rugbi
16
Passo/s’escoulo à Bagnóu, De cese
17
La poliço ; Lou clavèu e lou martèu
18
Li poumpié
19
Sant Jousé (festa lou 17 de mars)
20
Sens aigo ; Es pas d’aigo
21

22
Soun à ginous ; la poliço
23

24
Lis ouro
25
Nouvé
26
Li dromadari
27

28

29
La marido annado
30
Lou Gard ; Li tres gloriouso
31
La Sant Silvestro
32
Lou dentié
33
Lou medecin
34
L’Erau
35

36
Li candello
37

38

39
La segoundo guerro
40

41

42

43

44
Cacaraca ; li dous cadièro
45
La mita dóu jue ; La securita soucialo
46

47

48

49

50
La mita dóu sègle
51
Lou Pastis
52

53

54

55
Li dous man levado
56
La Grando jalado ; L’annado dóu grand fré
57

58

59

60
La retirado
61

62

63

64

65

66
La paire/ Lou parèu ; Li dous coua en l’èr ; 99… l’ai prèso dóu marrit sèns !
67
La novo retirado ; la retirado aro
68
Lou bèu mes de mai
69
Emé Berto souto la cuberto;  De tout biais
70
Quand d’ouncle (pèr sèt tanto) ; La grando nèu (1970-71) ; La coumuno
71
Lou martèu e lou clavèu
72

73

74

75
Li parisian ; Lou canoun
76

77
Li daio ; Li picosso
78

 

79
Lou mai long
80
Dins lou caire
81

82

83
Lou Var
84
La Vaucluso
85

86

87

88
Li dous coucourdo
89
La mamet
90
Lou papet

lundi 16 février 2015

L'Entrevisto- Empressioun

Dijòu passa, uno journalisto dóu jornalet prouvençau Aquò d'Aqui es vengudo en Mount-Pelié pèr faire uno entrevisto sus ièu.
Ai deja fa d'entrevisto, de rescontre emé de gens impourtants mai quand s'agis de respondre eù-mumo à de questiouns, es uno autre istòri
Aco fa toujous estrange de se trouba de l'autro cousta dóu mirau, de se vèire interrouga  sus sa vido pèr un journalisto  pèr lou proumié còp. Es un eisperiènço vertadiéro que pòu susprene pèr quauqu'un de reserva coume ièu.
Amy Cros, la journalisto d’Aquò d'Aqui, m’a interrougado sus moun cursus en Lengo Nostro,  moun camin culturau e identitàr à travès li rasigo de mis àvi e çò qu’ai l’intencioun de n’en faire.

L’avièu ja rescontrado n’i-a un ans e miéjo, à l’oucasioun de » l’estagi de lengo e Culturo d’Oc » 2014 de Viloperdris ourganisa pèr l’assouciacioun Croupatas e ounte ère esta counvida pèr présenta moun trabai de TPE « Lou calabrun di Culturo minouritàri e regiounalo»

lundi 9 février 2015

La Candelouso à Marsiho

A Marsiho, pèr la Candelouso, li crespo soun en generau remplaçado pèr uno pastissarié prouvençalo: Li naveto de Marsiho.
Segoun la legendo, aquesto naveto simbouliso la barco qu'amenè li Santi-Marìo sus lou ribage de Prouvenço. Mai pèr d'autri, la barco simboulisado sarié aquelo de la vierge nègro de l'abadié Sant-Vitou que se sarié tancado au sègle XIIIèn sus li berjo dóu Lacydon (lou vièi port).
 Es pèr remembra aquéli legendi, moussu Aveirous, foundadou dóu four i naveto en 1781, qu'agu l’ideio de douna à soun bescuech la formo d’uno barqueto.

Chasco annado, pèr Candelouso, à l’abadié Sant-Vitou, l’estatuo de la vierge nègro es eispausado e uno proucessioun rassemblo de fidèus emé de candèlo verdo.

Segoun la cresenço poupulari, aqueli candèlo verdo proutéjarié l’oustau de l’aurage e de l’espri marri à l’ouro de la mòrt. Aquèlo coustumo tipicamen marsiheso es forço anciano que remountarié à la fin dóu sègle XVIèn.